E se l'affare che esploderà è all'interno della casa se esplode, la casa sarà distrutta.
If the thing that's going to explode is sitting inside the house and if it explodes, then the house is going to be destroyed.
Può succedere solo se il cane è all'interno.
It can't happen unless the dog's kept inside.
La paura è all'interno dello spettro dell'energia negativa,... l'amore è nello spettro dell'energia positiva.
Fear is in the negative energy spectrum. - Love is in the positive energy spectrum.
E il chip.... è all'interno di una spilla... dell'Atletico Madrid?
And the chip is inside a pin with the insignia of Atletico de Madrid?
Quando viene inflitto un danno al nastro lo si può danneggiare solo all'esterno, ed è all'interno che sono contenute le informazioni.
Any damage that is done to the roll is done to the outside, as opposed to the inside where the data is.
Jack Bauer è all'interno e fornisce informazioni per l'operazione di salvataggio del CTU.
Jack Bauer is inside providing recon for CTU's rescue operation.
Jack Bauer è all'interno e sta dando informazioni al CTU per l'operazione di salvataggio, che verrà lanciata a breve.
Jack Bauer is inside providing recon for CTU's rescue operation, which will launch shortly.
Non sono ancora armate e il kill switch è all'interno.
They're not weaponized yet, and the kill switches are inside.
Il grasso che è all'interno delle cellule di grasso è molto difficile da utilizzare come energia, ma quando si avvia la lipolisi, poi passa nel flusso sanguigno dove è utilizzata per i bisogni energetici del vostro corpo.
The fat that is inside the fatty tissue cells is very difficult to utilize as energy, yet when you start lipolysis then it enters the bloodstream where it is used for your body’s power demands.
È così asciutto fuori, che l'unico posto con umidità sufficiente per il suo uovo è all'interno del corpo di un altro essere vivente.
It's so dry, the only place with enough moisture for her egg is within the body of another living thing.
Dobbiamo solo scoprire cosa c'è all'interno e come usarla a vantaggio della mia libertà.
Now we just have to figure out what's inside and the best way to leverage my freedom.
La migliore occasione che noi abbiamo per poterlo fermare è all'interno della Reiden Global.
Best chance we have to stop him is inside the walls of Reiden Global.
Abbiamo avuto la possibilità che l'arco ospitasse una mostra di Banksy e quindi abbiamo anche potuto vedere come l'arco di trionfo è all'interno.
We had the chance that the Arch housed an exhibition of Banksy and so we could also see how the Arch of Triumph is inside.
La notizia è inquietante; Creon ritorna con un messaggio dell'oracolo dicendo che la peste finirà quando l'assassino di Laius (ex re di Tebe) viene catturato e espulso e che l'assassino è all'interno della città.
The news is disturbing; Creon returns with a message from the oracle saying that the plague will end when the murderer of Laius (former king of Thebes) is caught and expelled, and that the murderer is within the city.
Il valore dei fondi è all'interno di trecento rubli.
The value of the funds is within three hundred rubles.
Hiro Nakamura è all'interno del gioco.
Hiro Nakamura is in the game.
Se il nemico è all'interno, lì lo combattiamo.
If the enemy's within, that's where we fight him.
Dobbiamo andarcene dalla stazione, Croatoan è all'interno e non possiamo controllarlo.
We have to get out of this station. Croatoan's inside, and we can't see him coming.
"È all'interno che sta il nemico.
Hotch: "The enemy is within the gates.
La pelle è all'interno del corpo, perché gli organi sono all'esterno.
Their skin is on the inside of their body because their organs are on the outside.
Signora, lei è all'interno della casa?
Mrs. Portman, are you inside the house?
Inoltre, all'esterno della confezione non è presente alcun riferimento che possa indicare cosa c'è all'interno.
Nor any reference to the product on the outside that may indicate what's inside.
Una singola fiala di 50 millilitri è all'interno di 100 rubli.
A single vial of 50 milliliters is within 100 rubles.
Noi lo abbiamo verificato, scoprendo che il Triplice Mondo di cui si parla nelle religioni è all'interno del raggio dei nostri nove pianeti principali.
We examined it once, and found that the Three Realms religions talk about are only within the range of our nine major planets.
Ma il contatto con il mondo esterno del feto è completamente escluso, in quanto è all'interno del corpo della madre e dipende interamente da esso.
But contact with the outside world of the fetus is completely excluded, as it is inside the mother's body and depends entirely on it.
Come sappiamo che il profumo è all'interno del pacchetto e se non è accattivante e attraente non può catturare l'interesse dei clienti.
As we know the perfume is inside the package and if it is not appealing and attractive it cannot catch the interest of the customers.
Okay... quindi forse la custodia della chitarra... è di mio padre e forse quello che c'è all'interno mi aiuterà a trovarlo.
Okay, so maybe the guitar case is my dad's and maybe the stuff inside could help me find him.
Il suo ufficio è all'interno del palazzo.
Now, his office is in the Palace.
Quando il sole splende sul substrato di incollaggio e sul giunto di colla, l'interfaccia è all'interno.
When the sun shines on the bonding substrate and the glue joint, the interface is inside.
Tutte queste attività sono finalizzate a scoprire quanto bene funziona il cervello, che tipo di circolazione del sangue è all'interno del cranio e anche a determinare altri fattori che potrebbero causare la comparsa del problema.
All these activities are aimed at finding out how well the brain works, what kind of blood circulation is inside the cranium, and also they determine other factors that could cause the problem to appear.
Nel trattamento della psoriasi, bisogna ricordare che la radice della malattia è all'interno del corpo.
When treating psoriasis, it must be remembered that the root of the disease is inside the body.
Questo amore o sacrificio non è all'interno dell'esperienza dell'uomo o della donna ordinaria, e quindi lo considerano sovrumano e al di là di loro, e non del loro genere.
This love or sacrifice is not within the experience of the ordinary man or woman, and so they regard it as superhuman and beyond them, and not of their kind.
Di conseguenza, solo i membri approvati all'interno dell'organizzazione possono vedere che cos'è all'interno del gruppo.
This means only approved members in your organization can see what's inside the group.
Nota: Se il cursore è all'interno del testo, premere ESC.
Note: If your cursor is within text, press ESC.
7.4760489463806s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?